Det blir mycket konturkonst idag.
Ja, det måste la vara en acceptabel översättning av lineart?
På tal om acceptabla översättningar;
när jag uppdaterar med ett så här stort lass teckningar på t.ex. Deviantart, så har jag av den rådande diskursen förstått att det heter art dump.
I just took one helluva art dump in that gallery o' mine, lad
Vad är då en inte alltför krystad motsvarighet till det uttrycket?
Bildbajsande?
Konstklutt?
Dadaismdiarré?
Avbildande avföring?
Medan vi grottar ner oss i grunnandet,
kan vi ju kika på nämnda konturkonst.
Färgläggning vankas framöver.
Inspirerat av helgens session av det bombastiska brädspelet Arkham Horror |
En viss rollspelsgrupp från Gävle kanske kan förnimma sig vart denna flicka bor |
En hel del Asimov har man läst de senaste dagarna, sci-fi som ska slukas! |
Necronomisk nattvard |
Hann inte du få tag i något av ex av denna bibba fullmatad med monster? Snacka med undertecknad för snabbt köp! |
Kika lite på mina titelförslag och säg mig vad som ligger bäst på tungan.
- Let the strange aeons roll
- Friends of fiends (min favorit hittills, min krystade översättning av "monsterdiggare")
- The love in the craft
- Strange aeons & good times
- The stars aren't all right
- From R'lyeh with love(craft)
- Necronomikonstverk
- Lovekraftwerk (we-are-the-old-ones, she's Pickman's model and she's looking good...etc...)
- Should old ones' acquaintance be forgot?
- You say "fhtagn" like it's a bad thing
- Dead but drawing
- Tell me what you want, what you R'lyeh, R'lyeh want!
- How to draw tentacles
- Tentakel spektakel (Lovecraft + Lennart Hellsing?)
ooh, älskar bilden med den tecknande flickan~! <3
SvaraRaderaHihi, känner igen tecknerskan! Det var fan läskigt på riktigt! Som jag saknar rollspelande i allmänhet och Trail i synnerhet!
SvaraRaderaAngående namnförslagen är det ju många som är riktigt bra! XD Jag tycker att som uppföljare till första boken känns "Friends of fiends" jävligt bra! Dessutom gillar jag "From R'ley with love(craft) och Tentakel Spektakel XD