Jag har mina sidor

onsdag 1 februari 2012

Då grönt & gult är skönt men lite fult

Tjenare, alla monsterdiggare!

Mark how our shadow
mark, Movitz, mon frere

Nej, det är inte min egen corny översättning.
Även om jag har en tendens att häva ur mig sådana.
Jag snubblade för några år sen över ett utsocknes (tror de var britter eller irländare) rockband som körde en cover på Märk hur vår skugga, fast på engelska.
Mark how our shadow?
Är det verkligen så enkelt?
Borde det inte vara typ
Notice how our shadow, typ?
Vidare följer iochförsig väldigt pampiga rader, såsom

Charon beckons from tumultuous waves
Then trice this ancient digger of graves
For thee ne`er grapeskin shall glister
Wherefore my Movits come help me to raise
A gravestone over our sister

Visst fasiken är det gåshud.
Men förvånad blev jag över att det inte var rockbandet själva som gnuggat geniknölarna till översättning,
utan Carl Michael själv.
Vilken lirare.
Han hade många lingvistiska strängar på sin lyra.

Varför pratar jag då om detta?
Nah, kom att tänka på mark.
Som i markers.
Jag har inte så många markers.
De jag har med kulörer (för svart är ingen färg, det är så man känner sig)
är grönt och gult.
Här kommer därför lite teckningar från Thailand
i grönt och gult.



1 kommentar:

  1. svar: jag tror att den där bilden är ett resultat av att jag köpte en ny anteckningsbok och fick en enorm pepp till att testa teckna lite olika saker. men du har rätt om det där med texturerna!

    SvaraRadera